Lindisfarne evangeliene er den eldste oversettelsen av evangeliene fra latin til gammelengelsk og en av de aller største skattene i British Library.
Til tross for sin alder på nesten 1300 år, er Lindisfarne-evangeliene i en svært god bevaringstilstand. På 259 folioer i formatet 34,0 x 24,5 cm, laget av det mest nøye tilberedte vellum, inneholder den den latinske teksten til de fire evangeliene i henhold til Vulgata-versjonen av Hieronymus. Hvert evangelium åpner med en innledende forklaring, et sammendrag av kapitler og en kalender som inneholder de liturgiske festdagene. I tillegg kommer tre forord, ledet av Hieronymus’ brev til pave Damasus, foran teksten. En serie overdådig dekorerte synoptiske tabeller åpner boken på en høytidelig måte.
Manuskriptet og dets mestere
Munken Eadfrith, som ble gjort til biskop av Lindisfarne kort tid etter Cuthberts helgenkåring, skal ikke bare takkes for den fullstendige kopien av evangelieteksten i et spesielt vakkert øyformet majuskel, men også for hele belysningen av boken. Foruten Eadfrith, navngir en inskripsjon i Lindisfarne-evangeliene fra 1000-tallet hans senere etterfølger Æthelwald som bokbinder, og eremitten Billfrith var gullsmeden som utførte ornamenteringen av bokens innbinding. Derfor vet vi mer om produksjonen av dette verket enn om de fleste andre middelaldermanuskripter.
Faksimileutgaven
Faksimileutgaven består av faksimilevolumet og en ekspertkommentar. Opplaget er begrenset til 980 eksemplarer. Manuskriptet på 518 sider er gjengitt tro mot originalen til minste detalj. For maksimalt 290 eksemplarer av faksimileutgaven vil det bli laget en tro gjengivelse av den viktorianske innbindingen med alle dekorative steiner. De resterende eksemplarene vil være tilgjengelige i en nøytral skinnbindingen.
Kommentarvolumet
Ekspertkommentaren består av to bind der Dr. Michelle Brown, kurator for manuskriptavdelingen ved British Library, gir en detaljert beskrivelse. Tallrike detaljerte studier har sikret fullstendig rekonstruksjon av manuskriptet.